Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

concentration span

  • 1 concentration span

    con·cen·ˈtra·tion span
    n Konzentrationsspanne f

    English-german dictionary > concentration span

  • 2 concentration span

    con·cen·'tra·tion span n
    Konzentrationsspanne f

    English-German students dictionary > concentration span

  • 3 concentration

    concentration [‚kɒnsən'treɪʃən]
    (a) (mental) concentration f, application f;
    to lose one's concentration se déconcentrer;
    the work requires concentration le travail demande de la concentration;
    concentration span concentration f;
    he has a poor concentration span il n'arrive pas à se concentrer très longtemps
    (b) (specializing) spécialisation f;
    in view of their recent concentration on other areas of the market étant donné qu'ils se sont récemment concentrés sur d'autres secteurs du marché
    (c) (grouping → of troops etc) concentration f;
    there was a concentration of cases of food poisoning in the area il y a eu plusieurs cas d'intoxication alimentaire dans le quartier;
    concentration of effort convergence f des efforts;
    Chemistry (degree of) concentration (of acid) titre m;
    the large urban concentrations les grandes agglomérations fpl urbaines
    ►► concentration camp camp m de concentration;
    concentration camp victim victime f des camps de concentration

    Un panorama unique de l'anglais et du français > concentration

  • 4 span

    A n
    1 ( period of time) durée f ; the span of sb's life/career la durée de la vie/la carrière de qn ; a short span of time une courte période ; time span espace m de temps ; over a span of several years sur une période de plusieurs années ; to have a short concentration span avoir une capacité de concentration de courte durée ;
    2 ( width) (across hand, arms, wings) envergure f ; ( of bridge) travée f ; ( of arch) portée f ; the bridge crosses the river in a single span le pont enjambe la rivière d'une seule travée ;
    3 fig ( extent) the whole span of human history la totalité or l'ensemble de l'histoire de l'humanité ;
    4 Meas empan m ; ⇒ wingspan.
    B vtr ( p prés etc - nn-)
    1 [bridge, arch] enjamber ; Constr [person] construire un pont sur [river] ;
    2 fig ( encompass) s'étendre sur ; her life spanned most of the nineteenth century sa vie s'est étendue sur la presque totalité du dix-neuvième siècle ; his career spanned several decades sa carrière s'est étendue sur or a couvert plusieurs décennies ; a group spanning the age range 10 to 14 un groupe comprenant les enfants âgés de 10 à 14 ans.
    C ppspin.

    Big English-French dictionary > span

  • 5 span

    1. span [spæn] n
    1) ( period of time) Spanne f;
    the \span of years between them seemed to act as a separation der Altersabstand zwischen ihnen schien sie zu trennen;
    attention [or concentration] \span Konzentrationsspanne f;
    \span of history Geschichtsspanne f;
    life \span Lebensspanne f;
    over a \span of several months über einen Zeitraum von einigen Monaten;
    \span of office Amtszeit f;
    \span of time Zeitspanne f
    2) ( distance) Breite f; ( as measurement) Spanne f selten;
    finger \span Fingerbreite f;
    wing \span Flügelspannweite f;
    broad \span große Spannbreite [der Hand];
    3) (fig: scope) Umfang m, Spannweite f ( fig)
    enormous [or wide] \span of responsibility umfassender Verantwortungsbereich
    4) archit ( arch of bridge) Brückenbogen m; ( full extent) Spannweite f;
    the bridge crosses the river in a single \span die Brücke überspannt den Fluss in einem Bogen;
    a single-\span bridge eine eingespannte Brücke vt <- nn->
    to \span sth bridge, arch etw überspannen;
    ( cross) über etw akk führen
    2) ( time)
    to \span sth etw umfassen [o umspannen], sich akk über etw akk erstrecken
    3) ( contain)
    to \span sth knowledge etw umfassen
    to \span sth with one's hands etw mit den Händen umspannen adj
    PHRASES:
    spick and \span blitz[e]blank ( fam)
    2. span [spæn] n
    (SA) ( yoke) Gespann nt
    3. span [spæn] vt, vi
    ( Brit) pt of spin

    English-German students dictionary > span

  • 6 concentration

    noun She lacks concentration - she will never pass the exam.) concentración
    concentration n concentración
    tr[kɒnsən'treɪʃən]
    1 (gen) concentración nombre femenino (on, en)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    concentration camp campo de concentración
    concentration [.kɑntsən'treɪʃən] n
    : concentración f
    n.
    concentración (Química) s.f.
    'kɑːnsən'treɪʃən, ˌkɒnsən'treɪʃən
    count & mass noun concentración f
    [ˌkɒnsǝn'treɪʃǝn]
    1.
    2.
    CPD

    concentration camp Ncampo m de concentración

    concentration span N[of person] capacidad f de concentración

    * * *
    ['kɑːnsən'treɪʃən, ˌkɒnsən'treɪʃən]
    count & mass noun concentración f

    English-spanish dictionary > concentration

  • 7 span

    I 1. noun
    1) (full extent) Spanne, die

    span of life/time — Lebens-/Zeitspanne, die

    2) (of bridge) Spannweite, die
    2. transitive verb,
    - nn- überspannen [Fluss]; umfassen [Zeitraum]
    II
    see academic.ru/111626/spick">spick
    * * *
    [spæn] 1. noun
    1) (the length between the supports of a bridge or arch: The first span of the bridge is one hundred metres long.) der Brückenbogen
    2) (the full time for which anything lasts: Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.) die Spanne
    2. verb
    (to stretch across: A bridge spans the river.) überspannen
    * * *
    span1
    [spæn]
    1. (period of time) Spanne f
    the \span of years between them seemed to act as a separation der Altersabstand zwischen ihnen schien sie zu trennen
    attention [or concentration] \span Konzentrationsspanne f
    \span of history Geschichtsspanne f
    life \span Lebensspanne f
    over a \span of several months über einen Zeitraum von einigen Monaten
    \span of office Amtszeit f
    \span of time Zeitspanne f
    2. (distance) Breite f; (as measurement) Spanne f selten
    finger \span Fingerbreite f
    wing \span Flügelspannweite f
    broad \span große Spannbreite [der Hand]
    3. ( fig: scope) Umfang m, Spannweite f fig
    enormous [or wide] \span of responsibility umfassender Verantwortungsbereich
    4. ARCHIT (arch of bridge) Brückenbogen m; (full extent) Spannweite f
    the bridge crosses the river in a single \span die Brücke überspannt den Fluss in einem Bogen
    a single-\span bridge eine eingespannte Brücke
    II. vt
    <- nn->
    1. (stretch over)
    to \span sth bridge, arch etw überspannen; (cross) über etw akk führen
    2. (time)
    to \span sth etw umfassen [o umspannen], sich akk über etw akk erstrecken
    3. (contain)
    to \span sth knowledge etw umfassen
    4. (place hands round)
    to \span sth with one's hands etw mit den Händen umspannen
    III. adj
    spick and \span blitz[e]blank fam
    span2
    [spæn]
    n SA (yoke) Gespann nt
    span3
    [spæn]
    vt, vi BRIT pt of spin
    * * *
    I [spn]
    1. n
    1) (of hand) Spanne f; (= wingspan, of bridge etc) Spannweite f; (= arch of bridge) (Brücken)bogen m
    2) (= time span) Zeitspanne f, Zeitraum m; (of memory) Gedächtnisspanne f; (of attention) Konzentrationsspanne f; (= range) Umfang m

    the whole span of world affairsdie Weltpolitik in ihrer ganzen Spannweite

    3) (of oxen) Gespann nt
    4) (old: measurement) Spanne f
    2. vt
    (rope, rainbow) sich spannen über (+acc); (bridge also) überspannen; (plank) führen über (+acc); years, globe, world umspannen; (= encircle) umfassen; (in time) sich erstrecken über (+acc), umfassen II (old) pret See: of spin
    * * *
    span1 [spæn]
    A s
    1. Spanne f:
    b) englisches Maß (= 9 inches)
    2. ARCH
    a) Spannweite f (eines Bogens)
    b) Stützweite f (einer Brücke)
    c) (einzelner) (Brücken)Bogen
    3. FLUG Spannweite f
    4. SCHIFF Spann n, Haltetau n, -kette f
    5. fig Spanne f, Umfang m
    6. besonders MED, PSYCH (Gedächtnis-, Seh- etc) Spanne f
    7. Zeitspanne f
    8. Lebensspanne f, -zeit f:
    be past the ( oder one’s) allotted span über 70 sein
    B v/t
    1. abmessen
    2. umspannen
    3. sich erstrecken über (akk) (auch fig), überspannen
    4. überbrücken
    5. fig überspannen, umfassen
    span2 [spæn] s Gespann n
    span3 [spæn] obs prät von spin
    * * *
    I 1. noun
    1) (full extent) Spanne, die

    span of life/time — Lebens-/Zeitspanne, die

    2) (of bridge) Spannweite, die
    2. transitive verb,
    - nn- überspannen [Fluss]; umfassen [Zeitraum]
    II
    * * *
    n.
    Bereich -e m. v.
    umfassen v.

    English-german dictionary > span

  • 8 attention

    ə'tenʃən
    1) (notice: He tried to attract my attention; Pay attention to your teacher!) atención
    2) (care: That broken leg needs urgent attention.) cuidado
    3) (concentration of the mind: His attention wanders.) atención
    4) ((in the army etc) a position in which one stands very straight with hands by the sides and feet together: He stood to attention.) posición de firmes
    - attentively
    - attentiveness

    attention n atención
    tr[ə'tenʃən]
    1 atención nombre femenino
    interjection attention!
    1 SMALLMILITARY/SMALL ¡firmes!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    for the attention of a la atención de
    to attract somebody's attention llamar la atención a alguien
    to bring something to somebody's attention informar a alguien de algo, poner algo en conocimiento de alguien
    to hold somebody's attention mantener la atención de alguien
    to pay attention prestar atención
    attention [ə'tɛnʧən] n
    1) : atención f
    2)
    to pay attention : prestar atención, hacer caso
    3)
    to stand at attention : estar firme
    interj.
    atención interj.
    firme interj.
    n.
    atención s.f.
    cumplido s.m.
    obsequio s.m.
    pulso s.m.
    ánimo s.m.

    I ə'tentʃən, ə'tenʃən
    1) u
    a) ( concentration) atención f

    (could I have your) attention, please! — atención, por favor!

    to hold somebody's attention — mantener* la atención de alguien

    to pay attention to something/somebody — prestarle atención a algo/alguien

    he doesn't pay attention — no presta atención, no atiende; (before n)

    attention spancapacidad f de concentración

    b) u ( notice) atención f

    to attract o catch somebody's attention — atraer* la atención de alguien

    to be the center of attention — ser* el centro de atención

    don't pay any attention to her, she's only teasing — no le hagas caso, te está tomando el pelo

    to bring o call something to somebody's attention — informar a alguien de algo

    it has been brought to my attention o it has come to my attention that... — me han informado or me he enterado de que...

    I'd like to draw attention to the fact that... — quisiera hacerles notar que...

    c) u ( care) atención f
    2) attentions pl ( of admirer) atenciones fpl
    3) u ( Mil)

    to come o stand to attention — ponerse* en posición de firme(s)

    to stand at attention — estar* firme(s)


    II
    interjection atención!; ( Mil) firme(s)!
    [ǝ'tenʃǝn]
    1. N

    (your) attention please! — ¡atención por favor!

    to attract sb's attention — llamar la atención de algn

    to call or draw sb's attention to sth — hacer notar algo a algn

    it has come to my attention that... — me he enterado de que...

    it requires daily attention — hay que atenderlo a diario

    it will have my earliest attention — lo atenderé lo antes posible

    for the attention of Mr. Jones — a la atención del Sr. Jones

    to pay attention (to) — prestar atención (a)

    to pay special attention to — fijarse de modo especial en, prestar especial atención a

    to turn one's attention to — pasar a considerar, pasar a estudiar

    2) (Mil)

    attention! — ¡firme(s)!

    to come to attention — ponerse firme(s)

    to stand at or to attention — estar firme(s)

    3) attentions [of would-be suitor, media] atenciones fpl
    2.
    CPD

    attention deficit disorder Ntrastorno m de déficit de atención

    attention deficit hyperactivity disorder Ntrastorno m hiperactivo de déficit de atención

    attention span Ncapacidad f de concentración

    * * *

    I [ə'tentʃən, ə'tenʃən]
    1) u
    a) ( concentration) atención f

    (could I have your) attention, please! — atención, por favor!

    to hold somebody's attention — mantener* la atención de alguien

    to pay attention to something/somebody — prestarle atención a algo/alguien

    he doesn't pay attention — no presta atención, no atiende; (before n)

    attention spancapacidad f de concentración

    b) u ( notice) atención f

    to attract o catch somebody's attention — atraer* la atención de alguien

    to be the center of attention — ser* el centro de atención

    don't pay any attention to her, she's only teasing — no le hagas caso, te está tomando el pelo

    to bring o call something to somebody's attention — informar a alguien de algo

    it has been brought to my attention o it has come to my attention that... — me han informado or me he enterado de que...

    I'd like to draw attention to the fact that... — quisiera hacerles notar que...

    c) u ( care) atención f
    2) attentions pl ( of admirer) atenciones fpl
    3) u ( Mil)

    to come o stand to attention — ponerse* en posición de firme(s)

    to stand at attention — estar* firme(s)


    II
    interjection atención!; ( Mil) firme(s)!

    English-spanish dictionary > attention

  • 9 attention

    attention [ə'tenʃən]
    1 noun
    (a) (concentration, thought) attention f;
    he wouldn't start until he had their full attention il refusait de commencer tant qu'il n'avait pas toute leur attention;
    may I have your attention for a moment? pourriez-vous m'accorder votre attention un instant?;
    your attention please, ladies and gentlemen mesdames et messieurs, votre attention s'il vous plaît;
    you have my undivided attention je suis tout à vous;
    she knows how to hold an audience's attention elle sait retenir l'attention d'un auditoire;
    they were all attention ils étaient (tout yeux et) tout oreilles ou tout ouïe;
    to pay attention (to) prêter attention (à);
    he paid careful attention to everything she said il a prêté une extrême attention à tout ce qu'elle disait;
    I paid little attention to what she said j'ai accordé peu d'attention à ou j'ai fait peu de cas de ce qu'elle a dit;
    we paid no attention to the survey nous n'avons tenu aucun compte de l'enquête;
    attention to detail précision f, minutie f;
    she switched her attention back to her book elle est retournée à son livre
    (b) (notice) attention f;
    he waved to attract or catch our attention il a fait un geste de la main pour attirer notre attention;
    to draw attention to oneself se faire remarquer;
    the news came to his attention il a appris la nouvelle;
    let me bring or direct or draw your attention to the matter of punctuality permettez que j'attire votre attention sur le problème de la ponctualité;
    formal it has been brought to our attention that... il a été porté à notre connaissance que...;
    he drew attention to the rise in unemployment il a attiré l'attention sur la montée du chômage;
    let us now turn our attention to the population problem considérons maintenant le problème démographique;
    for the attention of Mr Smith (in letter) à l'attention de M. Smith
    (c) (care) soins mpl, entretien m;
    they need medical attention ils ont besoin de soins médicaux;
    the furnace requires constant attention la chaudière demande un entretien régulier;
    the bathroom looks as if it needs some attention la salle de bains a besoin d'être un peu retapée
    (d) Military garde-à-vous m inv;
    to stand at/to come to attention se tenir/se mettre au garde-à-vous
    garde-à-vous!
    attentions fpl, égards mpl;
    she felt irritated by his unwanted attentions elle était agacée par les attentions dont il l'entourait
    ►► Medicine attention deficit disorder troubles mpl de l'attention;
    Medicine attention deficit hyperactivity disorder syndrome m hyperkinétique de l'enfant, syndrome m de l'enfant hyperactif;
    attention span capacité f de concentration;
    a short/long attention span une faible/bonne capacité de concentration;
    his attention span is no longer than half an hour il ne peut pas se concentrer pendant plus d'une demi-heure

    Un panorama unique de l'anglais et du français > attention

  • 10 concentración

    concentración sustantivo femenino
    a) (Psic, Quim) concentration;

    concentración sustantivo femenino
    1 (de la atención, fuerzas, etc) concentration
    2 (de personas, manifestantes) gathering (de vehículos) rally (de equipo) base
    3 Quím (de una solución) concentration ' concentración' also found in these entries: Spanish: campo - riqueza - atención - exigir English: attention span - concentration - concentration camp - hard - nonviolent - strength - build - disturb - power - rally

    English-spanish dictionary > concentración

  • 11 ratio

    1) отношение; соотношение
    2) коэффициент; пропорция
    - ratio of circumference to diameter - ratio of compression - ratio of damping - ratio of dimensions - ratio of expansion - ratio of gear - ratio of grade - ratio of refraction - ratio of reinforcement - ratio of slip - ratio of slope - ratio of transformation - ratio of transmission - air circulation ratio - air void ratio - amplifier ratio - area-border ratio - availability ratio - balanced steel ratio - bending moment ratio - braking ratio - cement-aggregate ratio - cement-space ratio - cement-water ratio - circulation ratio - compression ratio - concentration ratio - control ratio - cost-effectiveness ratio - critical void ratio - damping ratio - daylight ratio - daylight area ratio - depth-to-span ratio - depth-to-width ratio - design ratio - detrusion ratio - dilution ratio - economic ratio - economic ratio of reinforcement in concrete - elastic ratio - explosive ratio - fatigue ratio - feedback ratio - fineness ratio - free water-cement ratio - gear ratio - housing expense ratio - hydrostatic pressure ratio - inlet-outlet pressure ratio - land-to-building ratio - lime ratio - mixture ratio - modular ratio - mortar-voids ratio - output-input ratio - plant and equipment use ratio - plot ratio - Poisson's ratio - power-weight ratio - reduction ratio - reflection ratio - rise-to-span ratio - safety ratio - sag ratio - sand-coarse aggregate ratio - shrinkage ratio - slenderness ratio - span-depth ratio - special heat ratio - steel area ratio - strength-weight ratio - stress ratio - void cement ratio - voids ratio - volumetric ratio - water-binder ratio - water-cement ratio - window efficiency ratio - working reduction ratio - yield ratio
    * * *
    коэффициент
    - ratio of slope
    - aggregate-cement ratio
    - air circulation ratio
    - air entrainment ratio
    - air space ratio
    - air void ratio
    - appearance ratio
    - area ratio
    - aspect ratio
    - authority ratio
    - bending moment ratio
    - cement-aggregate ratio
    - cement/water ratio
    - circulation ratio
    - column slenderness ratio
    - compression ratio
    - conjugate ratio
    - consolidation ratio
    - correlation ratio
    - critical void ratio
    - cutoff ratio
    - damping ratio
    - day-light area ratio
    - depth-to-span ratio
    - dilution ratio
    - drowning ratio
    - economic ratio
    - endurance ratio
    - enthalpy-humidity difference ratio
    - entrainment ratio
    - fatigue ratio
    - free area ratio
    - free water-cement ratio
    - gypsum-sand ratio
    - heat-to-humidity ratio
    - humidity ratio
    - hydrostatic pressure ratio
    - induction ratio
    - inside clearance ratio
    - land-to-building ratio
    - livability space ratio
    - mixing ratio
    - modular ratio
    - overconsolidation ratio
    - parking ratio
    - performance energy ratio
    - plot ratio
    - Poisson ratio
    - radius to thickness ratio
    - recirculation ratio
    - recovery ratio
    - recreation space ratio
    - reinforcement ratio
    - rib ratio
    - sand/coarse aggregate ratio
    - saturation ratio
    - sensible heat ratio
    - settlement ratio of pile group
    - slenderness ratio
    - slope ratio
    - sludge loading ratio
    - span-depth ratio
    - specific heat ratio
    - stiffness ratio
    - storage ratio
    - strength-density ratio
    - strength-weight ratio
    - submergence ratio
    - swelling ratio
    - thaw-consolidation ratio
    - total water/cement ratio
    - turndown ratio
    - void/cement ratio
    - voids ratio
    - water/binder ratio
    - water/cement ratio
    - water cementitious ratio
    - water-to-air ratio
    - water-to-earth ratio
    - width-thickness ratio
    - worker-area ratio

    Англо-русский строительный словарь > ratio

  • 12 point

    1) точка, точка координат
    2) место, пункт
    3) положение, позиция
    7) остриё, острый конец
    9) расшивать швы каменной, кирпичной кладки
    10) точить; заострять (напр. конец сваи)

    to take a pointгеод. взять отметку

    - point of concentration - point of contraflexure - point of curve - point of cusp - point of discontinuity - point of distance - point of evaporation - point of failure - point of fault - point of fluidity - point of force - point of force application - point of high stress concentration - point of increase - point of inflection - point of load application - point of pile - point of reference - point of sight - point of support - point of switch - point of zero moment - point of zero work - actual frog point - aerodrome reference point - angular point - attachment point - balance point - bending point - bending yield point - blunt nail point - boom point - breaking point - brittle point - burning point - ceiling point - change point - changeover point - characteristic point - chisel point - condensation point - congealing point - control point - crawbar point - creep point - critical point - crossover point - cutting point - datum point - dead point - decimal point - destruction point - dew point - discharge point - distribution point - draw-off point - drip point - electric point - elevation point - evaporating point - fatigue point - fibre saturation point - fire point - fixed point - fixing point - flow point - focal point - gimlet point - groin point - hinge point - hinged point - intersection point - isolated point - isotropic point - junction point - load point - modular point - nail point - nodal point - node point - open point - panel point - picture point - plumb point - quarter point - quarter-span point - railroad point - reference point - rigid point of support - sampling point - saturation point - saw point - slinging point - stagnation point - starting point - tangent point - tie point - transit point - triangulation point - upper yield point - vanishing point - yield point - zero point
    * * *
    1.   точка; точка координат
    2.   остриё || заострять
    3.   положение; позиция
    4.   точка отбора (газа, электроэнергии); розетка
    5.   место; пункт
    6.   деление шкалы
    7.   стрелка, стрелочный перевод
    8.   оценочный балл; интенсивность (напр. землетрясения)
    9.   момент времени
    10.  расшивать швы каменной [кирпичной] кладки
    - point of application
    - point of certainty
    - point of compound curvature
    - point of concentration
    - point of contraflexure
    - point of curvature
    - point of cusp
    - point of grade intersection
    - point of high stress concentration
    - point of inflection
    - point of intersection
    - point of lateral restraint
    - point of support
    - point of switch
    - point of tangency
    - point of the maximum bending moment
    - point of vertical curve
    - point of vertical intersection
    - point of vertical tangent
    - point of zero moment
    - airport reference point
    - angle point
    - arbitrary point
    - azeotropic point
    - balance point
    - bearing point
    - bending point
    - bent-up point
    - blade point
    - boiling point
    - boom point
    - Borros point
    - bottom chord panel point
    - break point
    - catch point
    - change point
    - change-over point
    - common point
    - condensation point
    - conflict point
    - control point
    - crowbar point
    - curve-to-tangent point
    - cut-in point
    - cut-out point
    - dew point
    - draw-off point
    - drive point
    - driving point
    - drop point
    - electric point
    - end switch point
    - eutectic point
    - firing point
    - fixed point
    - fixing point
    - flash point
    - focal point
    - forced point
    - freezing point
    - frog point
    - frost point
    - fusing point
    - gas point
    - glazier's point
    - guide point
    - high stress concentration point
    - hinged point
    - ignition point
    - intermediate point
    - intersection point
    - jib point
    - junction point
    - light point
    - low point of a pipeline
    - low point
    - lower-chord panel point
    - lower yield point
    - mass point
    - melting point
    - movable center point
    - neutral point
    - nodal point
    - Oslo point
    - panel point
    - pavement settlement point
    - picture point
    - pile point
    - plumb point
    - plus point
    - principal point
    - reference point
    - road settlement point
    - roof truss panel point
    - Sampson point
    - sand point
    - saturation point
    - saw point
    - set point
    - sharply defined yield point
    - side point
    - signal clearance point
    - softening point
    - starting point
    - surface-hardened point
    - surveying reference point
    - switch point
    - switch-on point
    - tangent point
    - tangent-to-curve point
    - top-chord panel point
    - transition point
    - turning point
    - upper chord panel point
    - upper yield point
    - vanishing point
    - water-supply point
    - wing point
    - work point
    - yield point

    Англо-русский строительный словарь > point

  • 13 factor

    1. коэффициент; множитель
    factor of safety
    1-g load factor
    amplification factor
    award factor
    body axis load factor
    boundary layer shape factor
    Breguet factor
    correction factor
    coupling loss factors
    criticality factor
    damping factor
    derating factor
    design factor
    drag-due-to-lift factor
    dynamic amplification factor
    dynamic response factor
    dynamic response magnification factor
    endurance factor
    field degradation factor
    flying qualities factor
    form factor
    free-elevator factor
    g factor
    gain factor
    growth factor
    gust alleviation factor
    gust intensity factor
    gust load factor
    incremental load factor
    instantaneous load factor
    interference factor
    intermittency factor
    landing factor
    landing impact load factor
    lateral load factor
    limit load factor
    load factor
    longitudinal load factor
    loss factor
    magnification factor
    maneuver factor
    maneuver load factor
    maneuvering load factor
    modal amplification factor
    normal load factor
    Oswald span efficiency factor
    Oswald's airplane-induced drag efficiency factor
    passenger load factor
    Prandtl-Glauert factor
    proof factor
    range factor
    reaction factor
    recovery factor
    reduction factor
    relative density factor
    Reynolds analogy factor
    safety factor
    scale factor
    scaling factor
    scatter factor
    shape factor
    shift factor
    sidewash factor
    sinusoidal factor
    smoothing factor
    span-efficiency factor
    stagnation pressure-recovery factor
    stall load factor
    steady state load factor
    stress concentration factor
    stress corrosion cracking stress intensity factor
    stress intensity factor
    sustained load factor
    tail efficiency factor
    thrust load factor
    tip loss factor
    total load factor
    trade-off factor
    turbulence intensity factor
    turn load factor
    ultimate factor
    ultimate load factor
    vertical load factor
    vortex-drag factor
    weighting factor
    Wheeler retardation factor
    zero-g load factor

    Авиасловарь > factor

  • 14 modular data center

    1. модульный центр обработки данных (ЦОД)

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modular data center

См. также в других словарях:

  • span — [[t]spæ̱n[/t]] spans, spanning, spanned 1) N COUNT: usu supp N A span is the period of time between two dates or events during which something exists, functions, or happens. The batteries had a life span of six hours... Gradually the time span… …   English dictionary

  • span — I UK [spæn] / US noun [countable, usually singular] Word forms span : singular span plural spans 1) the amount of time that something lasts Nearly 100 witnesses testified over a span of 20 days. attention/concentration span (= the period for… …   English dictionary

  • span — span1 [spæn] a past tense of ↑spin span 2 span2 n [: Old English; Origin: spann] 1.) a period of time between two dates or events over/within/in a span of sth ▪ Over a span of ten years, the company has made great progress. ▪ It ll be difficult… …   Dictionary of contemporary English

  • span — span1 [ spæn ] noun count usually singular 1. ) the amount of time that something lasts: Nearly 100 witnesses testified over a span of 20 days. attention/concentration span (=the period for which you can concentrate): Kids these days have a very… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • span — 1 a past tense of spin 2 noun (C) 1 the length of time over which someone s attention, life etc continues: A four year old s concentration span is usually about 10 minutes. 2 a period of time between two dates or events: Over a span of ten years …   Longman dictionary of contemporary English

  • span — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 length ADJECTIVE ▪ full ▪ broad, wide ▪ a broad span of interests ▪ clear ▪ …   Collocations dictionary

  • concentration — Synonyms and related words: abbreviation, absorbed attention, absorption, abstraction, accelerando, acceleration, advertence, advertency, agglutination, aggravation, alertness, application, approach, ardor, assiduity, assiduousness, astriction,… …   Moby Thesaurus

  • Stupid! — Infobox Television show name = Stupid! caption = show name 2 = genre = Comedy Children s creator = director = Jason Garbett creative director = developer = presenter = starring = Marcus Brigstocke Phil Cornwell Rusty Goffe voices = narrated =… …   Wikipedia

  • Akaya Kirihara — Infobox animanga character name = Akaya Kirihara series = The Prince of Tennis caption = Akaya Kirihara first = last = creator = Takeshi Konomi voiced by = Showtaro Morikubo (Japanese) (English) age = 13 born = September 25 class = 2nd year… …   Wikipedia

  • television, children’s —    Both ITV and BBC1 run children’s programmes after school hours from 3 p.m. to 5 p.m. every weekday, and also at lunchtime and on Saturday mornings. The midday programmes are designed for pre school children, as are the earliest afternoon shows …   Encyclopedia of contemporary British culture

  • Life Sciences — ▪ 2009 Introduction Zoology       In 2008 several zoological studies provided new insights into how species life history traits (such as the timing of reproduction or the length of life of adult individuals) are derived in part as responses to… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»